3.0out of 5 stars
|
Kommentti edelliseenReviewed by msuominen (05/23/2006)
Kiitos pkoistin, kommenteistasi. Todettakoon nyt kuitenkin että tavoitteena on tehdä hyvää laatua pitäen samalla huolta että kaikki on käännetty. Käännettäviä merkkijonoja on kuitenkin yli 3500 ja tiedostoja yli 60. Tämän lisäksi on Pro-versiossa toistakymmentä käännettävää tiedostoa lisää Enterprise versiosta puhumattakaan. |
2.0out of 5 stars
|
Kehno suomennos, mutta suomennos kuitenkinReviewed by pkoistin (05/19/2006)
SugarCRM:n suomennos on melko huono. Sen tekemisessä ei selvästikkään ole ollut tarkoituksena tehdä hyvää laatua vaan pikemminkin pitää huolta, että kaikki on käänetty. Käännös täynnä sekavaa kieltä ja joskus myös merkitys jää epäselväksi. |